丘吉尔说“宁可失去一百个印度,也不愿失去一个莎士比亚”;歌德说“我读到他的第一页,我这一生都属于他了”;金庸说“如果有一天能上太空,又只能带一本书,那必须是莎士比亚作品”。
倾十年之功、毕生精力翻译莎士比亚作品的朱生豪先生对莎翁如此评论:世界文学史中凌越千古的古希腊之荷马,意大利之但丁,英国之莎士比亚,德国之歌德中,莎翁之成就,远在三子之上,因为其笔下人物所发掘的,乃“古今中外贵贱贫富人人所同具之人性”。
如果“不想读坏东西,如同不想过坏日子”,如果不想整天被粗糙化的阅读包围,如果希望经常沉浸在不朽的经典中,每次沉浸后如同享受了一次美味精神大餐,而每次重温时又似久逢知己,并且想感受原汁原味的莎翁文字,那么请尝试双语莎士比亚。
该应用包含了莎士比亚最著名的12部悲喜剧,主要功能包括:
1. 中英文对照的方式,解决了直接读萨翁原作对大多数有英文基础的读者也较为费劲的问题,同时也满足了希望在享受萨翁名作的中文翻译时也能看到精彩原文的读者需求;
2. 支持横屏和竖屏,阅读时可方便对照中英文;
3. 收集莎翁作品中最著名的100多条警句,并可直接查看中英对照的正文;
4. 用最新的人工智能工具对莎翁作品进行语言分析,可浏览所用词汇及频率,并可查看任一词汇在作品中的使用。